[시나리오, 영화, 트리트먼트 등] 콘텐츠 산업 관련 용어 영어로 총정리! Vol.1 오늘 포스트는 콘텐츠 산업 용어를 영어로 정리해보려고한다. 해외 콘텐츠 수출 관련 일을 하고 있다보니 영어로 용어들을 써야할 때가 많은데 여간 헷갈리는게 아니다.. 특히 미디어 시장이 가장 발달한 미국에서 쓰이는 용어들과 한국의 시장에 맞게 쓰이는 용어들은 꽤 차이가 있다.콘텐츠 업무는 소통이 핵심이기 때문에 명확한 전달을 위해 제대로 된 용어와 단어를 쓰는 것이 아주 중요하다. 콘텐츠 content (contents 아님) *한국에서 흔히 쓰이는 '콘텐츠'라는 말은 불가산 명사를 복수형으로 만들어 가산 명사처럼 만들어 놓은 형태이다. 일반적으로 콘텐츠는 매체 플랫폼이나 채널에 돌아다니는 내용물, 디지털 창작물의 집합, 또는 매체 형식이나 맥락의 반대말인 내용을 지칭한다. (출처: 경향신문, 이준웅 교수.. 2022. 1. 21. 이전 1 다음